Redes Sociais

Cidades

Portal da prefeitura ganha tradutora virtual para acessibilidade em Libras

O recurso estará disponível por meio de um ícone flutuante indicativo de acessibilidade em Libras

Publicado há

em

Ads

O portal da Prefeitura de São José do Rio Preto lança nesta segunda-feira (20/12) um sistema de acessibilidade para pessoas surdas, com uma intérprete virtual capaz de traduzir textos e áudios do site para a Língua Brasileira de Sinais (Libras).

A iniciativa foi coordenada pela Secretaria de Comunicação e viabilizada economicamente pela Secretaria da Fazenda, por meio de contrato com uma empresa especializada neste serviço: a Hand Talk, que utiliza inovação tecnológica para promover acessibilidade digital e impacto social.

Cerca de 80% dos surdos do mundo não compreendem bem as línguas faladas em seus países, são analfabetos ou semi-alfabetizados em línguas escritas. Por isso, eles dependem das línguas de sinais para se comunicar.

Na internet, a barreira de comunicação é significativa: acredita-se que apenas 1% dos sites seja acessível para surdos no Brasil. “A instalação de ferramentas de acessibilidade é um passo importante para que nossa comunicação seja mais efetiva e alcance a todos cidadãos e cidadãs. A maioria das pessoas sem deficiência não imagina o quão desafiador pode ser a utilização de uma página web quando se tem deficiência auditiva ou visual, ou em casos de analfabetização”, afirma o webdesigner da Comunicação, Darok Viana.

Ads

O portal da prefeitura já incorporou outros aspectos para melhorar a acessibilidade, como a responsividade — capacidade de o site se adaptar para melhor navegação de acordo com o dispositivo utilizado para o acesso (celular, tablet ou computador, por exemplo). “Além da responsividade, a leitura em libras e a transcrição de áudio são os primeiros passos fundamentais para que nosso portal seja acessível e leve as informações e serviços da Prefeitura de São José do Rio Preto de forma cada vez mais democrática. Essas adequações são prioridade de nossa equipe web e estão sendo implementadas progressivamente”, complementa Darok.

A acessibilidade na internet é um requisito da legislação brasileira, por meio da lei federal 13.146/2015. “O acesso à informação é fundamental. A maioria das informações chega com atraso para o surdo. O avatar do Hand Talk ajuda na tradução de textos para uma comunidade que é muito plural. Mesmo entre os surdos que sabem bem português, há os que preferem sua língua natural, se veem e se respeitam dentro desta identidade”, afirma o analista de marketing da empresa, Alexandre Ohkawa, que é surdo e concedeu entrevista em Libras, com o auxílio da intérprete de língua de sinais Simone Chimini, também da Hand Talk. A ferramenta, aliás, não substitui o trabalho de um intérprete: “O avatar consegue levar conteúdo, mas não faz o atendimento direto ao cidadão, por exemplo”, explica Alexandre.

No portal da Prefeitura de Rio Preto, o recurso estará disponível por meio de um ícone flutuante indicativo de acessibilidade em Libras. Ao clicar neste ícone, o site exibe uma janela com uma intérprete virtual chamada Maya. O contrato com a Hand Talk, no valor total de R$ 16,7 mil, tem validade por dois anos e a realização de processo licitatório não foi exigida pelo critério de notória especialização.

Deixe um comentário

Responder

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

AS MAIS LIDAS